Among the plants named for their forms. The plants in this group also appear in Charles Estienne’s De Latinis et Graecis nominibus…[1], published in Paris in 1544, two years before the first edition of the Le Tiers Livre[2].
From the Greek meaning hat or parasol.
1. Estienne, Charles (1504–1564), De Latinis et Graecis nominibus arborum, fruticum, herbarum, piscium & avium liber : ex Aristotele, Theophrasto, Dioscoride, Galeno, Nicandro, Athenaeo, Oppiano, Aeliano, Plinio, Hermolao Barbaro, et Joanne Ruellio : cum Gallica eorum nominum appellatione. Paris: 1544. Bibliothèque nationale de France
2. Rabelais, François (1494?–1553), Le Tiers Livre des faictz et dictz Heroïques du noble Pantagruel: composez par M. François Rabelais docteur en Medicine, & Calloïer des Isles Hieres. L’auteur susdict supplie les Lecteurs benevoles, soy reserver a rire au soixante & dixhuytiesme livre. Paris: Chrestien Wechel, 1546. Gallica
Notes
petasites
Petasites
Pestilentzwurtzel
Taxon: Petasites hybridus L.
Ancient Greek: petasites
English: butterbur
Petasites
Petasites (Coltsfoot)
Dioscor. iv. 108.
petasites
De πέτασοζ, chapeau, parasol, allusion à l’aspect des feuilles. C’est le πετασίτηζ de Dioscoride (IV, 108), et quelque espèce de notre g. Petasites. (Composées.) (Paul Delaunay)
petasite
this petasite (butterbur) after the Greek meaning hat or parasol, its leaves resembling a cover for the head.
Les aultres de leurs formes
Encore une fois, tout cela se retrouve dans le petit livre de Charles Estienne, De latinis nominibus.
Petasites
De πέτασοζ, «chapeau».
petasites
petasite. Obsolete [adopted from botanical Latin Petasi¯te¯s, Greek petasi´thj, f. pe´tasoj petasus.]
The Butterbur or Pestilence-wort, Petasites vulgaris.