and all other animals which have entered there.
Original French: & tout aultres animal qui dedans ſeroit entré.
Modern French: & tout aultres animal qui dedans seroit entré.
tout aultres animal
Tout ces choses, comme on le verra par l’Eclaircissement, quoique vraies à la lettre, doivent s’entendre dans un sens allégorique. On peut dire que Rabelais s’est surpassé lui-même dans cette description.
François Rabelais [ca. 1483–1553]
Le Rabelais moderne, ou les Œuvres de Rabelais mises à la portée de la plupart des lecteurs
François-Marie de Marsy [1714-1763], editor
Amsterdam: J.-F. Bernard, 1752
Google Books
Le Rabelais moderne, ou les Œuvres de Rabelais mises à la portée de la plupart des lecteurs
François-Marie de Marsy [1714-1763], editor
Amsterdam: J.-F. Bernard, 1752
Google Books
tout aultres animal qui dedans ſeroit entré
Tout ces choses, comme on le voit par le commentaire historique du chapitre XLIX, quoique vraies à la lettre, doivent s’entendre dans un sens allégorique. On peut dire, comme le remarque de Marsy, que Rabelais s’est surpassé lui-même dans cette description.
François Rabelais [ca. 1483–1553]
Œuvres de Rabelais (Edition Variorum)
Charles Esmangart [1736-1793], editor
Paris: Chez Dalibon, 1823
Google Books
Œuvres de Rabelais (Edition Variorum)
Charles Esmangart [1736-1793], editor
Paris: Chez Dalibon, 1823
Google Books