And be on guard to change it as soon as you see it drying on the hurt.
Original French: Et ayez eſguard de le changer ainsi que le voirez deſeichant ſus le mal.
Modern French: Et ayez esguard de le changer ainsi que le voirez deseichant sus le mal.
Notes
Desseichant sus le mal
Voiez Pline au même endroit.
Œuvres de Maitre François Rabelais. Publiées sous le titre de : Faits et dits du géant Gargantua et de son fils Pantagruel, avec la Prognostication pantagrueline, l’épître de Limosin, la Crême philosophale et deux épîtres à deux vieilles de moeurs et d’humeurs différentes. Nouvelle édition, où l’on a ajouté des remarques historiques et critiques. Tome Troisieme
p. 264
Jacob Le Duchat [1658–1735], editor
Amsterdam: Henri Bordesius, 1711
Google Books
waxing dry upon the sore
See Pliny, ibidem.
The Works of Francis Rabelais, M.D. The Third Book. Now carefully revised, and compared throughout with the late new edition of M. Le du Chat
John Ozell [d. 1743], editor
London: J. Brindley, 1737
drying on the Hurt
Pliny N.H. xx. 23, § 97: “Sucus ex eo [cannabis semine] vermiculos aurium et quodcumque animal intraverit eicit sed cum dolore capitis, tantaque vis ei est ut aquae infusus coagiulare eam dicatur; et ideo jumentorum alvo succurit potis in aqua. Radix articulos contractos emollit in aqua cocta, item podagras et similis impetus; ambustis cruda inlinitur sed saepius mutatur prius quamarescat.”
Gargantua and Pantagruel
William Francis Smith [1842–1919], translator
London, 1893
Et ayez eſguard de le changer ainsi que le voirez deſeichant ſus le mal.
Cannabis in silvis primum nata est, nigrior foliis et asperior. semen eius extinguere genituram dicitur. sucus ex eo vermiculos aurium et quodcumque animal intraverit eicit, sed cum dolore capitis, tantaque vis ei est ut aquae infusus coagulare eam dicatur. et ideo iumentorum alvo succurrit potus in aqua. radix articulos contractos emollit in aqua cocta, item podagras et similes impetus. ambustis cruda inlinitur, sed saepius mutatur priusquam arescat.
Hemp at first grew in woods, with a darker and rougher leaf. Its seed is said to make the genitals impotent. The juice from it drives out of the ears the worms and any other creature that has entered them, but at the cost of a headache; so potent is its nature that when poured into water it is said to make it coagulate. And so, drunk in their water, it regulates the bowels of beasts of burden. The root boiled in water eases cramped joints, gout too and similar violent pains [Cf. § 228 and note on XXII. § 122]. It is applied raw to burns, but is often changed before it gets dry.
The Natural History. Volume 6: Books 20–23
20.97
William Henry Samuel Jones [1876–1963], translator
Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1951
Loeb Classical Library
deseichant sus le mal
D’apres Pline, XX, 97: «Ambustis cruda illinitur, sed sæpius mutatur priusquam arescat». (Paul Delaunay)
Oeuvres. Tome Cinquieme: Tiers Livre. Édition critique
p. 365
Abel Lefranc [1863-1952], editor
Paris: Librairie Ancienne Honoré Champion, 1931
Archive.org