Category Archives: fragment

Fragment 520953

PREVIOUS

NEXT

easily they could with stones and clubs

Original French:  facilement on pouoit auecques pierres & liuiers

Modern French:  facilement on povoit avecques pierres & liviers


levier

Barre de bois ou de fer servant à soulever les fardeaux. Par extension, Barre de bois ou de fer, gros bâton (utilisé en partic. comme arme).

Le Dictionnaire du Moyen Français
Le Dictionnaire du Moyen Français

levier

A Leauer; an Iron crow, or woodden barre to lift up things with.

Randle Cotgrave [–1634?]
A Dictionarie of the French and English Tongue
London: Adam Islip, 1611
PBM

liviers

Levier. Cf. l. I, ch XII, n. 41.

François Rabelais [ca. 1483-ca. 1553]
Oeuvres. Tome Cinquieme: Tiers Livre
Abel Lefranc, editor
Paris: Librairie Ancienne Honoré Champion, 1931
Archive.org

PREVIOUS

NEXT

Posted . Modified 25 January 2015.

from the machicolations

PREVIOUS

NEXT

that from the machicolations

Original French:  que des machicoulis

Modern French:  que des machicoulis



Notes

Machicolations

Objects dropped from a machicolation supported by stone corbels
An illustration showing an object being dropped from a machicolation that is supported by stone corbels.


machicolations

A machicolation (French, machicoulis) is a floor opening between the supporting corbels of a battlement, through which stones, or other objects, could be dropped on attackers at the base of a defensive wall. The design was adopted in the Middle Ages in Europe when Norman crusaders returned from the Holy Land. A machicolated battlement projects outwards from the supporting wall in order to facilitate this.

The word derives from the Old French word machecol, mentioned in Medieval Latin as machecollum and ultimately from Old French macher ‘crush’, ‘wound’ and col ‘neck’. Machicolate is only recorded in the 18th century in English, but a verb machicollāre is attested in Anglo-Latin. A variant of a machicolation, set in the ceiling of a passage or over a gateway, was known as a meutrier or colloquially as a murder-hole.

Machicolation. Wikipedia

PREVIOUS

NEXT

Posted . Modified 30 August 2020.

To which they were all obedient, except those who were within Larigno

PREVIOUS

NEXT

To which they were all obedient, except those who were within Larigno,

Original French:  Au quel tous feurent obeiſſans, exceptez ceulx qui eſtoient dedans Larigno,

Modern French:  Au quel tous feurent obeissans, exceptez ceulx qui estoient dedans Larigno,


Larigno

Plutarque, Vies des hommes illustres, «César».

François Rabelais [ca. 1483–1553]
Œuvres complètes
p. 510, n. 13
Mireille Huchon, editor
Paris: Gallimard, 1994

PREVIOUS

NEXT

Posted . Modified 7 January 2019.

for his host as they passed out

PREVIOUS

NEXT

for his host as they passed out.

Original French:  pour ſon ouſt paſſant oultre.

Modern French:  pour son oust passant oultre.



Notes

oust

Ost, armée.

Rabelais, François (1483?–1553), Œuvres de F. Rabelais. Nouvelle edition augmentée de plusieurs extraits des chroniques admirables du puissant roi Gargantua… et accompagnée de notes explicatives…. L. Jacob (pseud. of Paul Lacroix) (1806–1884), editor. Paris: Charpentier, 1840. p. 313.

PREVIOUS

NEXT

Posted . Modified 19 March 2019.